文言文翻译,资治通鉴白话版,围炉夜话全文及翻译,战国策全文及翻译,汉书原文及翻译-国学翻译

http://xue.360yoka.com

当前位置: 主页 > 战国策全文及翻译 > 楚襄王为太子之时原文翻译

楚襄王为太子之时原文翻译

时间:2018-09-02来源:未知 作者:admin点击:
【原文】 楚襄王为太子之时,质于齐。怀王薨,太子辞于齐王而归。齐王隘之:予我东地五百里,乃归子。子不予我,不得归。太子曰:臣有傅,请追而问傅。傅慎子曰:献之地,所以为身也。爱地不送死父,不义。臣故曰献之便。太子入,致命齐王曰:敬献地五百里。

  【原文】

  楚襄王为太子之时,质于齐。怀王薨,太子辞于齐王而归。齐王隘之:予我东地五百里,乃归子。子不予我,不得归。太子曰:臣有傅,请追而问傅。傅慎子曰:献之地,所以为身也。爱地不送死父,不义。臣故曰献之便。太子入,致命齐王曰:敬献地五百里。齐王归楚太子。

  太子归,即位为王。齐使车五十乘,来取东地于楚。楚王告慎子曰:齐使来求东地,为之奈何?慎子曰:王明日朝群臣,皆令其献计。

  上柱国子良入见。王曰:寡人之得求反,王坟墓、复群臣、归社稷也,以东地五百里许齐。齐令使来求地,为之奈何?子良曰:王不可不与也。王身出玉声,许万强乘之齐,而不与,则不信。后不可以约结诸侯。请与而复攻之。与之信,攻之武,臣故曰与之。

  子良出,昭常入见。王曰:齐使来求东地五百里,为之奈何?昭常曰:不可与也。万乘者,以地大为万乘。今去东地五百里,是去东国之半也,有万乘之号,而无千乘之用也,不可。臣故曰勿与。常请守之。

  昭常出,景鲤入见。王曰:齐使来求东地五百里,为之奈何?景鲤曰:不可与也。虽然,楚不能独守。臣请西索救于秦。

  景鲤出,慎子入。王以三大夫计告慎子曰:子良见寡人曰:不可不与也,与而复攻之。常见寡人曰:不可与也,常请守之。鲤见寡人曰:不可与也,虽然,楚不能独守也,臣请索救于秦。寡人谁用于三子之计?慎子对曰:王皆用之!王怫然作色曰:何谓也?慎子曰:臣请效其说,而王且见其诚然也。王发上柱国子良车五十乘,而北献地五百里于齐。发子良之明日,遣昭常为大司马,令往守东地。遣昭常之明日,遣景鲤车五十乘,西索救于秦。王曰:善。乃遣子良北献地于齐。遣子良之明日,立昭常为大司马,使守东地。又遣景鲤西索救于秦。

  子良至齐,齐使人以甲受东地。昭常应齐使曰:我典主东地,且与死生。悉五尺至六十,三十余万弊甲钝兵,愿承下尘。齐王谓子良曰:大夫来献地,今常守之何如?子良曰:臣身受弊邑之王,是常矫也。王攻之。齐王大兴兵,攻东地,伐昭常。未涉疆,秦以五十万临齐右壤。曰:夫隘楚太子弗出,不仁;又欲夺之东地五百里,不义。其缩甲则可,不然,则愿待战。齐王恐焉,乃请子良南道楚,西使秦,解齐患。士卒不用,东地复全。

  【译文】

  楚襄王做太子时,在齐国做人质。他父亲怀王死了,太子便向齐王提出要回楚国去,齐王不许,说:你要给我割让东地500里,我才放你回去;否则,不放你回去。太子说:我有个师傅,让我找他问一问。太子的师傅慎子说:您答应给齐国割让东地500里吧。土地是为了安身的,因为爱地,而不为父亲送葬,这是不道义的。所以,我说献地对你有利。太子便答复齐王,说:我敬献出东地500里。齐王这才放太子回国。

  太子回到楚国,即位为王。齐国派了使车50辆,来楚国索取东地500里。楚王告诉慎子,说:齐国派使臣来索取东地,该怎么办呢?慎子说大王明天召见群臣,让大家来想办法吧。

  于是,上柱国子良来拜见楚王,楚王说:我能够回到楚国来办父亲的丧事,又能和群臣再次见面,使国家恢复正常,是因为我答应了给齐国割让东地500里。现在齐国派使臣办理交接手续,这可怎么办呢?子良说:大王不能不给,您说话一字千金,既然亲口答应了万乘的强齐,却又不肯割地,这就失去了信用,将来您很难和诸侯各国谈判结盟。应该先答应给齐国割让东地,然后再出兵攻打齐国。割地,是守信用;攻齐,是不示弱。所以我觉得应该割地。

  子良出朝后,昭常拜见楚王。楚王说:齐国派了使臣来,要求割让东地500里,该如何办呢?昭常说:不能给。所谓万乘大国,是因为土地的广博才成为万乘大国的。。如果要割让东地500里,这是割让了东国的一半啊!这样楚国虽有万乘之名,却无万乘之实了。所以我说不能给,我愿坚守东地。

  昭常出朝后,景鲤拜见楚王。楚王说:齐国派了使臣来,要求割让东地500里,该怎么办呢?景鲤说:不能给。不过,楚国不能单独守住东地,大王说话一字千金,既然亲口答应了强齐,而又不给割地,这就在诸侯而前违背了大义。楚国既然不能单独守住东地,我愿去求救于秦国。

  景鲤出朝后,太子的师傅慎子进去。楚王把三个大夫出的主意都告诉了慎子,说:子良说不能不给,给了以后再出兵去进攻齐国。昭常说不能给,我愿去守卫东地。景鲤说:不能给,既然楚国不能单独守住东地,我愿意去求救于秦国。我不知道他们三个人出的主意,到底采用谁的好?慎子回答说:大王都采用。楚王怒容满面地说:这是什么意思?

  慎子说:请让我说出我的道理,大王将会知道确实如此;大王您先派遣上柱子良带上兵车50辆,到齐国去进献东地500里;在派遣子良的第二天,又任命昭常为大司马,要他去守卫东地;在派遣昭常的第二天,又派景鲤带领战车50辆,往西去秦国求救。楚王说:好。于是派子良到齐国去献地,在派子良的第二天,又立昭常为大司马,要他去守卫东地;还派遣景鲤去秦国求救。

  子良到了齐国,齐国派武装来接受东地。昭常回答齐国使臣说:我是主管东地的大司马,要与东地共存亡,我已动员了从小孩到60岁的老人全部入伍,共30多万人,虽然我们的铠甲破旧,武器鲁钝,但愿意奉陪到底。齐王对子良说:您来献地,昭常却守卫东地,这是怎么回事呢?子良说:我是受了敝国大王之命来进献东地的。昭常守卫东地,这是他假传王命,大王可以去进攻他。齐王于是大举进攻东地,讨伐昭常。当大军还未到达东地边界时,秦国已经派了50万大军进逼齐国的西境,说:你们扣押了楚太子,不让回国,这是不讲仁道;又想抢夺楚国东地500里,这是不讲正义。你们如果收兵则罢;不然,我们等着决战一场。

  齐王听了害怕,就请求子良去告诉楚国,两国讲和。又派人出使秦国,声明不进攻楚国,从而解除了齐国的战祸。楚国不用一兵一卒,竟确保了东地的安全。

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
相关内容
推荐内容