【原文】 赵王封孟尝君以武城。孟尝君择舍人以为武城吏,而遣之曰:鄙语岂不曰借车者驰之,借衣者被之哉?皆对曰:有之。孟尝君曰:文甚不取也。夫所借衣车者,非亲友,则兄弟也。夫驰亲友之车,被兄弟之衣,文以为不可。今赵王不知文不肖,而封之以武城,愿大夫之往也,毋伐树木,毋发屋室,訾然使赵王悟而知文也。谨使可全而归之。 【译文】 赵王把武城封给孟尝君。孟尝君在他的门客中挑选了一些人去担任武城守吏,并对他们说:俗语不是说借来的车子若使劲的跑,就容易损坏,借来的衣服披在外面,就容易沾灰尘吗?他们都说:有这样的说法。孟尝君说:我可很不以为然。那借来的衣服和车子,若不是亲友的就是兄弟的。赶着亲友的车子使劲地跑,把兄弟的衣服披在外面,我认为不能这样做。现在赵王不了解我无能,而把武城封给我。希望你们去后,不要砍伐树木,不要破坏房屋,谨慎从事,让赵王了解我善于治理。这样,我们才可以完全能管理好武城。 |