文言文翻译,资治通鉴白话版,围炉夜话全文及翻译,战国策全文及翻译,汉书原文及翻译-国学翻译

http://xue.360yoka.com

当前位置: 主页 > 战国策全文及翻译 > 秦败魏于华原文翻译

秦败魏于华原文翻译

时间:2018-09-02来源:未知 作者:admin点击:
【原文】 秦败魏于华,魏王且入朝于秦。周繻谓王曰:宋人有学者,三年反而名其母。其母曰:子学三年,反而名我者何也?其子曰:吾所贤者,无过尧、舜,尧、舜名。吾所大者,无大天地,天地名。今母贤不过尧、舜,母大不过天地,是以名母也。其母曰:子之于学

  【原文】

  秦败魏于华,魏王且入朝于秦。周繻谓王曰:宋人有学者,三年反而名其母。其母曰:子学三年,反而名我者何也?其子曰:吾所贤者,无过尧、舜,尧、舜名。吾所大者,无大天地,天地名。今母贤不过尧、舜,母大不过天地,是以名母也。其母曰:子之于学者,将尽行之乎?愿子之有以易名母也。子之于学也,将有所不行乎?愿子之且以名母为后也。今王之事秦,尚有可以易入朝者乎?愿王之有以易之,而以入朝为后。魏王曰:子患寡人入而不出邪?许绾为我祝曰:入而不出,请殉寡人以头。周繻对曰:如臣之贱也,今人有谓臣曰,入不测之渊而必出,不出,请以一鼠首为女殉者,臣必不为也。今秦不可知之国也。犹不测之渊也;而许绾之首,犹鼠首也。内王于不可知之秦,而殉王以鼠首,臣窃为王不取也。且无梁孰与无河内急?王曰:梁急。无梁孰与无身急?王曰:身急。曰:以三者,身,上也;河内,其下也。秦未索其下,而王效其上,可乎?

  王尚未听也。支期曰:王视楚王。楚王入秦,王以三乘先之;楚王不入,楚、魏为一,尚足以捍秦。王乃止,王谓支期曰:吾始已诺于应侯矣,今不行者欺之矣。支期曰:王勿忧也。臣使长信侯请无内王,王待臣也。

  支期说于长信侯曰:王命召相国。长信侯曰:王何以臣为?支期曰:臣不知也,王急召君。长信侯曰:吾内王于秦者,宁以为秦邪?吾以为魏也。支期曰:君无为魏计,君其自为计。且安死乎?安生乎?安穷乎?安贵乎?君其先自为计,后为魏计。长信侯曰:楼公将入矣,臣今从。支期曰:王急召君,君不行,血溅君襟矣。

  长信侯行,支期随其后。且见王,支期先入谓王曰:伪病者乎而见之,臣已恐之矣。长信侯入见王,王曰:病甚奈何!吾始已诺于应侯矣,意虽道死,行乎?长信侯曰:王毋行矣!臣能得之于应侯,愿王无忧。

  【译文】

  秦军在华阳打败魏军,魏王准备入秦朝拜。魏臣周沂对魏王说:宋国有个人出外求学,三年后回家,竟然直呼他母亲的名字。他母亲说:你求学三年应该更加知书达理,回来却叫我的名字,这是为何?这个人说:我认为的圣贤没有谁能超过尧、舜,可是对尧、舜都直接称呼名字;我认为最大的事物没有比天地最大的了,可是对天地也直呼它们的名字。如今母亲的贤德超不过尧舜,大不过天地,因此才直呼母亲的名字。他母亲说:你所学的知识,准备全部实行吗?那就希望你换一种方式称呼我,不要直呼你母亲的名字。你对于所学的知识,是否准备有所保留,有些地方暂不实行?那希望你暂且把直呼母亲名字的事暂缓。现在大王要侍奉秦王,还有可以代替朝拜秦王的办法吗?希望大王换一种办法,把朝拜秦王的事推后一些。

  魏王说:你是不是担心我有去无回?许绾曾对我发誓说:如果去秦国不能返回,请杀我的头为您殉葬。周沂对魏王说:像我这样低贱的人,如果有人对我说:你跳入不可测量的深渊,一定能出来;如果出不来,我就赌上一只老鼠的脑袋。我一定不干。秦国是不可预知的国家,就像不可测量的深渊;而许绾的脑袋就好比是老鼠的脑袋。让大王进入不可预知的秦国,却用一只老鼠的脑袋为您担保,我私下里认为大王不能这样做。再说,君王你觉得失掉大梁和失掉河内哪个更紧急?魏王说:失掉大梁紧急。周沂又说:失掉大梁和丢掉性命哪个更要紧?魏王说:性命更要紧。周诉说:河内、大梁、性命,这三者中性命是最重要的,河内是次要的。秦国还没有要求次要的,而大王却主动送上最要紧的,这能行吗?

  魏王没有采纳周诉的意见。支期又来劝说:大王可以静观楚王,如果他要去秦国,大王就率三辆战车抢先入秦;如果楚王不去,楚魏联合为一,还能抗据秦军。魏王这才没有动身。魏王对支期说:我当初已经答应秦国的应侯范雎了,如今不去似乎欺骗了人家。支期说:大王不用担心,我让长信侯去应侯处,可让大王不去秦国,大王请等着我的消息。支期对长信侯说:大王下命令召见你。长信侯问:你知道大王为什么召见我呢?支期说:我不知道,反正大王急着要见您。长信侯说:我让大王去秦国,难道是为了秦国吗?我是为了魏国啊。支期说:您不要替魏国打算了,您还是先替自己想想吧。您是乐意死呢,还是乐意活?乐意穷困呢,还是乐意富贵?您还是先为自己考虑,然后再替魏国打算吧。长信侯说:楼缓将要来了,请让我等他同去。支期说:大王紧急召见您,您如果不去,恐怕鲜血就要溅在您衣襟上了!

  长信侯这才走,支期跟在他后面。将要见到魏王时,支期先走进去对魏王说:您装成有病的样子来接见长信侯,我已经吓唬他了。长信侯进来拜见魏王。魏王说:我病得这么重,怎么办呢?我当初已经答应应侯了,所以我即使死在路上也还是要去秦国。长信侯说:大王不要去了!我能让应侯免召您入秦,请君王不必担忧。

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
相关内容
推荐内容