围炉夜话第六六则原文及翻译 第六六则 作者:王永彬 君子以名教为乐,岂如嵇阮之逾闲;圣人以悲悯为心,不取沮溺之忘世。 读书人应该以钻研圣人之教为乐事,怎能像嵇康、阮籍等人,逾越轨范,恣意放荡?圣人抱着悲天悯人之胸怀,关心民生的疾苦,并不效法长沮、桀溺的避世独居,不理世事。 注释 名教:指人伦之教、圣人之教;亦为儒教之别名。《世说新语》德行篇:王平子、胡母彦国诸人,皆以任放为达,或有***者,乐广笑曰:名教中自有乐地,何为乃尔也!乐广认为,圣人之教中即是一片乐园,不假外求,不必如此放浪形骸。 嵇阮:嵇指嵇康,阮指阮籍,皆为竹林七贤之一。 逾闲:指逾越轨范,失于检点。 沮溺:沮指长沮,溺指桀溺,为春秋时避世的隐士。 文言文翻译 汉书原文及翻译 |